Житие Серафима Саровского перевели на калмыцкий язык
Житие Серафима Саровского теперь можно прочитать и на калмыцком языке. Презентация перевода состоялась сегодня в просветительском центре Казанского кафедрального собора. Его автор Эрдни Канкаев, член союза писателей, директор Большецарынской средней школы имени Хонинова. Это его вторая работа в качестве переводчика на родной язык православной литературы. Более одной тысячи экземпляров книги разошлись по библиотекам республики.
Обрети мир в своей душе, и вокруг тебя спасутся тысячи. Одна из известных заповедей Серафима Саровского учит нас работать над собой, чтобы менялось и наше окружение, и жизненные обстоятельства. Преподобный старец своим примером показал образец человеколюбия. И потому стал одним из самых почитаемых монахов Русской Православной Церкви. В тысяча восемьсот шестьдесят третьем году действительный статский советник Николай Елагин составил летопись жизни и деятельности святого, которая не раз после этого переиздавалась. На сегодняшний день книга переведена на 6 языков, в том числе и на калмыцкий.
Презентация книги состоялась в просветительском центре Казанского кафедрального собора. Она объединила не только присутствовавших здесь верующих, учителей калмыцкого языка, библиотекарей, но также посредством видеосвязи членов Санкт-Петербургского общественной организации, которые стали инициаторами перевода «Жития Серафима» на калмыцкий язык.
До перевода «Жития Серафима Саровского» Эрдни Канкаев работал над такими текстами как «Православный катехизис» и «Библейская история». По его признанию, это стало бесценным опытом совершенствования родного языка, и конечно, самообразования и духовного роста.
Книга знакомит читателей не только с описанием жизни святого, но и его наставлениями. Она будет интересна всем, вне зависимости от вероисповедания.