Вести «Калмыкия»: дневной выпуск 10.07.2018
Карнавал, спортивные состязания, песни и танцы в исполнении народных коллективов, выступления известных групп и фейерверки. День города, судя по масштабу подготовки, обещает стать ярким и запоминающимся событием. К нему готовятся как элистинцы, так и жители районов. Участие в праздновании 150 — летия калмыцкой столицы примут и многочисленные гости. Окунуться в атмосферу настоящего праздника можно будет все выходные дни. Причем, юбилейная программа составлена так, что при желании можно стать участником любого мероприятия. Одно из них — «Элиста приглашает друзей». Эта та же самая Джангариада, которая обычно проводилась на Элистинском ипподроме, сейчас действо перенесено на площадь Победы. В нем примут участие все районы, — отметил начальник отдела культуры и туризма администрации Элисты Данзан Эрдниев.
«Калмыцкий хотон» приглашает друзей уже завтра в 14.00. В этот же день, но уже вечером, на Центральной площади Элисты у Пагоды 7 дней состоится мероприятие, которое привлечет внимание тех, кто неравнодушен к экстремальным видам спорта. Это будет шоу под названием Медведь. Но самый насыщенный событиями день — суббота, 19 сентября. Там же на территории Пагоды 7 дней — расположится «Элиста многонациональная». Это будет своеобразный калейдоскоп, когда возможны самые разные встречи, общение на разных языках. А вот засветиться всеми гранями степная жемчужина сможет, когда по ее улицам пройдет многоликая колонна жителей, тех, кто вышел на праздник, чтобы выразить свои искренние чувства любви к родному городу, которому не много ни мало, уже 150. А вечером — вновь на площадь Победы — на грандиозный гала —концерт, который завершится выступлением звезды российской эстрады. Это будет главный сюрприз от организаторов юбилейных мероприятий жителям и гостям степной жемчужины.
Стихи русского гения теперь известны в переводах на две сотни языков планеты. В рамках мероприятий, посвященных году литературы, в Национальной библиотеке имени Амур-Санана состоялась презентация уникального сборника. На пятистах пятидесяти страницах одно стихотворение Александра Пушкина. «Я помню чудное мгновенье…».
Это издание совершенно уникально. Одно из самых известных и прекрасных стихотворений Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье...», посвящённое Анне Керн и написанное в 1825 году, переведено на 210 языков народов мира. На 140 — впервые, специально для Архангельского литературного музея. Идея собрать их под одной обложкой принадлежит Борису Егорову, директору этого музея. Работа над книгой у Егорова заняла 4 года. Сегодня аналогов этому сборнику в мире не существует. В издание вошел и калмыцкий перевод. Он принадлежит Народному поэту Калмыкии Владимиру Нурову. По его словам, переводить Пушкина было нелегко. Главная задача состояла в том, чтобы стихотворение звучало по-калмыцки.
Переводы расположены по языкам в алфавитном порядке. Пушкин причудливо зазвучал на языках весьма неожиданных, например бходжпури, кечуа, китуба, пулар, фанг, тамазигхт...